Self-Portrait ( Given suits / 貰った背広 1973〜85 )
ごSelf-Portrait / Given suits
A solitary "youth" in contact
"It is an assembly of self portrait over ten years. Self maps from the latter half of teens to thirties are the tracks of the spirit of the author as it is.
It is a self-mapping that leaned against the wall of a large room which is somewhat unsuitable for a solo travel alone in a lodging trip.
The face of the boy in the mirror. Bored with burning fatigue standing by the window. Walking along the beach · · · ·.
When looking at them, it is said that a passage written by someone "suffering from youth is a memorial burning with a ridicule of a huge order"
- has been remembered.
But here there is no self-consistency like a novel. I do not have rhetoric like photo. It is only me that I can understand myself.
It is a work that seems to have burned its straight feelings directly to the film at the time of the glittering spirit of that spirit.
The impression of severity which is lonely and does not involve anyone is good. I was moved by the deep world of this work. "
of the photo exhibition held at Tokyo Olympus Gallery, July 1986 )
In the era when the photograph was a analog photography, there was already a fusion of haiku and "picture" called "Sya-Hai". However, I am convinced that this fusion has become decisive in the digital era, not only that the day widely accepted by society as a landmark event in photographic history is not so far. Now people are writing sentences on smartphones and taking pictures, Japanese culture with " fixed form 5・7・7 Japanese Poéme " of Haiku and Tanka for carving unexpectedly in the photograph is wonderful! ... and the day that everyone thinks comes already in front of me.
My haiku history began with the fact that I bought a smartphone and wrote a haiku by Twitter in 2011...
In 1979 I met Susan who was a teacher at an English conversation school in Hirakata City, Osaka.
Susan borrowed old house in Kyoto, which used to be a whore house, and lived with a cat named Basho.
I took pictures of her daily life and the traditional arts of Kyoto that I saw together, Noh and Kyogen.
As I grew up in the countryside of Hokkaido, simultaneous encounters between women in the West and
my own traditional culture gave me a deep culture shock.
That incident motivated me to think about " identity " , an estranged word so far.
I was 22 years old in 1974 when I was not religious.
When I first saw this image of Maria, it was just "beautiful!" I thought .
However, in fact, it may be more accurate for Mary 's prayers to be inspired by praying figures.
Today after 40 years I digitized and tried painting in Photoshop and found out.
Kon-nichiwa Nippon ( Hello Japan 1972-82 )
This picture is an early work of 1982 from about 1972, it is a snapshot mainly taken in Kobe.
At that time I was living in a milk store in Nada Ward and went to a photography school , so in the case of milk money collection photographs of older customers, pictures of school festival students, English teachers , A record of my own life such as a photograph of a friend when I was part of a caddy at the Rokko Mountain Golf Club, an old Lady of the secondhand-bookshop.
It is the origin work of my photograph.
It was after having lived in Switzerland that I compiled it into a work, so the title also looked like this.
1- Rumi-chan In May 1975, I graduated from a photography school and encountered Rumi when I worked part-time on Arakawa family suburb of Kitami, my hometown.
2- Sisters and brothers - In 1973, the one in the park next to the milk store of Nada Rokko who I lived in.
3- The Golfer - Scenery along the Ashiya River that follows the sea from Ashiya College of Art in 1973 ... It must be a great golfer this time.
4- Bench ~ When I went to Nara Park in 1975, I saw this scenery from afar and thought of mischief !
5- I shot, too ~ In 1974, the grandfather who was always wandering around Nada Ward with a camera. I guess it was a light "dementia" as we say now.
The Kanji-World 『 不立文字 ( fu ryu monji ) 』
"To recognize the forest (culture of Japan), leave the forest ..." so I came to the alphabet country, I am looking back over the forest now.
The word "Kanji" here has two meanings.
Part 1- "Kanji" as one of the alphabet letters used in China and Japan: those of ideograms which people can understand its meanings at a glance.
Part 2- "Kanji" pronounces Japanese "感じ" meaning " Feeling "
Two meanings in one word, the connotations of "Kanji".
Interestingly, Photograph has the same characteristics just like the word of " Kanji "
However, what I want to express by this photograph, in the multiplier effect of a picture and words, is 『不立文字』Fu-Ryu-Mon-Ji.
That is an idea of Zen-spirit and is the ultimate of Japanese
culture. It means " Whatever important created in mind can not be conveyed
by letters or words." That is one of the common scenes of nowadays.
Looking at my wife, and trying to extract her everyday life, I put down my words.
花猫風月『 Ka-byo-fu-getsu 』Flower- Cat- Wind- Moon (2006〜10 )
I was inspired by a well known Japanese expression: ka-chyo-fu-getsu " Flower-Bird-Wind-Moon" in which
I replaced the ideogram Chyo 鳥 Bird by Byo 猫 Cat.
It refers to a basic motion of Japanese traditional culture arousing the ability to fully appreciate the simple beauties of life
in nature and express them through Art.
In Japan, this awareness has inspired various forms of artistic value, like many poems among which the well-known Haiku.
May these photographs be as many short visual poems.
Cats are free being, they suggest the quietness of mind.